COSCUP 2022

Your locale preferences have been saved. We like to think that we have excellent support for English in pretalx, but if you encounter issues or errors, please contact us!

如何讓 GCP 服務增進影片產生字幕的效率
07-30, 15:30–16:00 (Asia/Taipei), TR211
Language: 漢語

隨著大影片時代開始,人們開始拍攝各種題材的題目,身為創作者的你最痛的點是什麼?影片?題材?對我來說就是字幕問題!人人看影片都需要字幕的部分,那該怎麼減輕上字幕的工作呢?這次就利用 GCP 上的服務(STT, GCS),分享當中使用的一些眉眉角角,至少先讓你可以擁有一個入門級的字幕,降低大家初期在做影片所花的時間,把精力放多一點到創作上,最後在搭配 video.js 來展示。


隨著大影片時代開始,人們開始拍攝各種題材的題目,身為創作者的你最痛的點是什麼?影片?題材?對我來說就是字幕問題!人人看影片都需要字幕的部分,那該怎麼減輕上字幕的工作呢?這次就利用 GCP 上的服務(STT, GCS),分享當中使用的一些眉眉角角,至少先讓你可以擁有一個入門級的字幕,降低大家初期在做影片所花的時間,把精力放多一點到創作上,最後在搭配 video.js 來展示。


Target Audience

有使用過公有雲, 初階影片創作者, 前端

Difficulty

中階

youtube_link

https://www.youtube.com/watch?v=Naz6ZTFf1SQ

LINE Taiwan Technology Evangelist。平時遊走/潛水於各大社群當中,喜歡分享與建立關於工程生態圈的相關議題。且喜歡把一天當72小時使用,寫程式/剪影片/到處看 Open Souce 文件/打遊戲...如果你也有類似的經驗想交流,歡迎到 COSCUP 尋找野生的忍者!